Страница 1 из 1

Band of Blades — перевод названия игры

Добавлено: 25 июн 2020, 17:03
svartalfr
Мы открыты к предложениям. Наши два рабочих варианта:

Верные клинки

Легион клинков


Вы можете предлагать свои. Привязываться к слову «клинки» не обязательно. Если мы возьмём ваш вариант, то дадим призов. Если вариант аругментирован, то шансов у него больше.

Re: Band of Blades — перевод названия игры

Добавлено: 25 июн 2020, 17:06
Ланс
Выбирая из двух - Легион лучше. Верные Клинки намекают мне на способ действия и обязывают хранить верность нанимателю. Легион максимально нейтрален - тем и хорош.

Re: Band of Blades — перевод названия игры

Добавлено: 25 июн 2020, 17:34
Ланс
Обломок Клинка. Подчеркиваем трагичность и настроение игры.
Наперегонки со смертью. Показываем, чем в основном будем заниматься, хотя, конечно, игроки могут играть и не в это.

Re: Band of Blades — перевод названия игры

Добавлено: 26 июн 2020, 19:14
Миридин
"Клинки легиона"
1. Более созвучно с "Клинками во тьме".
2. Чуть больший акцент на персонажах, как мне кажется.
3. Небольшой реверанс в сторону "Мечей легиона" Тертлдава.

Re: Band of Blades — перевод названия игры

Добавлено: 26 июн 2020, 21:52
Bond
Если, как было выяснено в чате, "Легион" - это имя собственное, не стоит ли оба слова писать с большой буквы?

Re: Band of Blades — перевод названия игры

Добавлено: 11 июл 2020, 19:57
Ariwch
Миридин писал(а):
26 июн 2020, 19:14
"Клинки легиона"
1. Более созвучно с "Клинками во тьме".
2. Чуть больший акцент на персонажах, как мне кажется.
3. Небольшой реверанс в сторону "Мечей легиона" Тертлдава.
Зыс!