Найдено 110 результатов

vagrant
20 мар 2020, 12:43
Форум: СЫЩИК
Тема: Есть ли перевод "Справочника по эзотеррору"
Ответы: 2
Просмотры: 3949

Re: Есть ли перевод "Справочника по эзотеррору"

В основной книги правил Эзотеррористов неоднократно упоминался данный документ, но на просторах сети я увы его не нашел. Есть ли он в печатном или электронном варианте на русском языке? Нет, он до конца не переводился. Однако должен заметить, что как дополнение к игре он был необходим скорее во вре...
vagrant
26 дек 2019, 10:36
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

Обсуждение названия для игры закончено. В конце концов, мы становились на варианте «Тайны эхосферы». Подробности можно прочесть по ссылке.
vagrant
19 дек 2019, 21:42
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

Из вопросов: - эхо-сфера - это ваш перевод англоязычного термина для слова Varselklotet? как оно звучит по-английски? - что автор мира (Сталенхаг) думает о появлении при переводе термина значений "эхо" и "сфера"? Хорошо ли это сочетается с вложенными в таинственные объекты смыслами? - как тема с Va...
vagrant
18 дек 2019, 22:09
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

Появилась новая информация об оригинальном названии, о которой стоит рассказать. После внимательного изучения шведской версии книги правил, смысл слова Varselklotet стал предельно понятен. И, боюсь, озвучиваемые здесь интерпретации оказались несколько притянуты за уши. Varselklotet — это т.н. «эхо-с...
vagrant
17 дек 2019, 08:49
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

В комментариях к записи Вконтакте подкинули занятнейшую идею: интерпретировать те самые «знамения» или «предзнаменования» из оригинального шведского названия как «эхо» или «отзвуки». И, должен сказать, мне по душе этот вариант. Если назвать игру «Эхо Гравитрона», то получим интересную игру слов. Во-...
vagrant
12 дек 2019, 15:22
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

Пожалуй, поддержу. В случае с мутантами не предполагается вроде бы книг типа "Мутанты: питомник Альфа: зона 69", там дополнения будут идти просто под заголовком "Мутанты: имя дополнения". А для TftL и TftF дополнения, как мне кажется, будут всё-таки разными? И тогда получатся кадавры типа "Виток: Д...
vagrant
11 дек 2019, 21:54
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

Избитой я называю форму: "X: y" или "X.Y". Откройте раздел фантастики или фэнтези в любом книжном магазине, начните с дешевого сегмента, циклы с названиями в такой форме будут встречаться через раз на третий. Было бы лестно, конечно, причислить себя к необыкновенным людям, но я полагаю, что эта фор...
vagrant
09 дек 2019, 10:28
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

Как называется место, где происходят события ( город, местность, поселение, научный центр)? Были мысли выбирать названия в виде отсылки к месту действия игры. Популярный и и довольно нейтральный вариант, но и с этим здесь есть сложность. Игра представляет на выбор два сеттинга: а) Швеция, несколько...
vagrant
24 ноя 2019, 13:21
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

В сеттинге вообще есть люди, которых называют "looped" - "зацикленные" или "цикланутые" ("шизанутые" на почве циклотрона"). А как они будут называться в случае "Витка"? 🤔 Хима предложила чудесный вариант — «гравитронутые». Если что, Гравитрон — это центральная часть Витка, средоточие его инженерной...
vagrant
21 окт 2019, 22:49
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

vagrant, я понимаю тебя. Твои аргументы имеют смысл, однако это выглядит так, как будто ты УЖЕ сделал свой выбор. Нет, ни в коем случае. «Сказки о детях и роботах» мне нравится больше предложенных вариантов, но я вовсе не считаю это название идеальным. Ты написал много толковых и интересных вещей, ...
vagrant
21 окт 2019, 21:23
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

Но я вижу здесь взаимоисключающие параграфы: Здесь нет противоречия. Идеальное название действительно должно: 1) Быть запоминающимся и создаваться устойчивую ассоциацию с конкретным продуктом. 2) Отражать суть игры, а не только её поверхностно считываемые образы. Я очень хочу найти такое название. ...
vagrant
21 окт 2019, 18:33
Форум: Тайны эхосферы
Тема: Другие варианты перевода названия
Ответы: 110
Просмотры: 11246

Re: Другие варианты перевода названия

demetreusix, я всё это отлично понимаю и с трактовкой ключевых тем согласен полностью. Это именно то, за что я так люблю эту игру. Но её надо ещё и как-то продать и презентовать тем, кто ничего не знает об этом мире. Темы взросления, подросткового насилия, бегства в фантастические приключения от уны...

Перейти к расширенному поиску